目前分類:日文 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
油を売る

直譯:賣油
翻譯:打混偷懶
出處:其中的典故一說源自日本古早沿街賣油的商人,總喜歡和客人閒話家常順便推銷油,久而久之就變成比喻該做正事的時候卻偷懶打混;另有一說是油商用勺子給客人盛油,因油盛起來黏稠費時,所以就順便和客人哈啦風花雪月來殺殺時間,之後就引申為閒聊消磨時間
http://gogen-allguide.com/a/aburawouru.html

小早 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

真是驚悚的標題XD

昨天上日文課時,剛從日本回來的其中一位同學提到

日本最近發生一件哥哥因為考不上大學所以把妹妹分屍的案件,囧
http://news.sina.com.tw/global/sinacn/cn/2007-01-08/04543462587.shtml

然後老師就說,日本的犯罪率相當高,弒父弒母的非常多
所以日本的心理學家開始研究「如果在十年後不被自己的小孩殺死」= =

殺人的高峰期有三個時期:
15-30歲:因為課業或是工作壓力,以及人生碰到挫折導致情緒相當不穩
50歲:中年失業,加上此時父母年事已高又久病纏身
70歲:此時父母已經過世,對象轉為枕邊人,可能會因對方身體不好加上自己也已經年老無力照顧,這種通常都會做掉對方然後再自殺

所以要讓小孩子不會幹掉自己,0-3歲是非常關鍵的時刻0.0+

另外還有提到台灣比較不常見的臥軌自殺,日本這種案件多到爆,為此還訂了條法律,臥軌自殺的家屬需要承擔巨額的賠償金額給鐵路局,不過人要自殺時怎麼還會考慮到因為家人要賠錢,所以要換個方式死 = =",感覺上這條法律只是單純替鐵路局找個人來賠償損失,並不會扼止這種行為發生。

人身事故與其賠償問題:
http://keiolaw.fyfz.cn/blog/keiolaw/index.aspx?blogid=134817

結論:日本真是個怪國家= ="

小早 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

空気を読む

直譯:讀空氣
翻譯:看情況,看臉色

空気を読まらい = 不會察言觀色

小早 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


1.      大学で日本語を勉強する時、先生は丸子ちゃんの動画を放送したり、簡単なセンテンスを一字一句訳しました。さき習う単語と文法は動画に出現して、覚えるやすいですよ。本文の会話多い時、私達は会話で演劇しました。話すだけではない、動作と表情は全部しました。初める時とても恥ずかしいでした、ても最後に皆は楽しくなりました。

2.    日本の新聞を読むはいい方法です。NHKオンライン(http://www.nhk.or.jp/)で文章とVIDEOは多いです。まず趣味があるニュースを選択します。次にこのニュースの中にわからないところを調べます。そしてVIDEOのボタンを押して、シュースを見て、時時声を出して練習します。このサイトは利用の方法がまだあります。NHK Radio News(http://www.nhk.or.jp/r-news/)聴解練習のいいところ。使用者は普通、ゆっくり、速い、三つスビードを選びます。NHKオンラインを利用して、読解と聴解は一緒に練習します。

小早 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

當然不是我= ="

昨天上日文時學到喝酒後的反應
會笑(笑う)
會哭(泣く)
會很HIGH (陽気になる)
然後就有人問,那酒後吐真言不小心出櫃要怎麼講

老師(日本人):出櫃??
(指著旁邊的櫃子)
老師(日本人):什麼意思?是指從櫃子裡出來嗎?XDDDD

出櫃 = 日文直接用片假名拼come out

小早 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()